Agora em domínio público, obra de Virgina Woolf ganha novas traduções no país
"A Sra. Dalloway disse que ela mesma ia comprar as flores”. A frase de abertura de “Mrs Dalloway” (1925) foi traduzida pela primeira vez para o português em 1946, pelo poeta gaúcho Mario Quintana, naquela que foi por seis décadas a única versão brasileira do livro mais conhecido de Virgina Woolf. Agora, 71 após a morte da escritora inglesa, com a entrada de sua obra em domínio público, uma leva de novas traduções de seus romances, crônicas e artigos chegará às livrarias nos próximos meses. Entre elas, três novas versões de “Mrs Dalloway”.(...)
http://oglobo.globo.com/blogs/prosa/posts/2012/02/25/tres-vezes-mrs-dalloway-433209.asp
No comments:
Post a Comment